1 00:00:21,839 --> 00:00:23,472 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:25,809 --> 00:00:28,844 And now, in a breaking story, two sisters, 3 00:00:28,846 --> 00:00:31,980 Emily and Sara Rodriguez, were reported missing 4 00:00:31,982 --> 00:00:34,816 while filming a documentary about spiritual mediums. 5 00:00:34,818 --> 00:00:37,019 College administrators and local authorities 6 00:00:37,021 --> 00:00:38,854 are combing through their social media pages 7 00:00:38,856 --> 00:00:41,323 for clues as to their disappearance. 8 00:00:41,325 --> 00:00:42,791 But at the moment, no one knows 9 00:00:42,793 --> 00:00:44,526 what happened to the two sisters. 10 00:00:46,864 --> 00:00:48,730 We reached out to Paul Shipman, 11 00:00:48,732 --> 00:00:50,699 one of the mediums the girls interviewed. 12 00:00:50,701 --> 00:00:52,701 Here's what he had to say. 13 00:00:53,704 --> 00:00:55,304 How do you know Emily and Sara? 14 00:00:56,940 --> 00:01:01,810 I first met Emily and Sara when they contacted me 15 00:01:01,812 --> 00:01:04,346 to come over and do a reading in their house. 16 00:01:06,350 --> 00:01:08,350 Can you describe what you do for a living? 17 00:01:09,687 --> 00:01:11,520 Well, what I really do for a living 18 00:01:11,522 --> 00:01:15,791 is I use my gift to help people. 19 00:01:16,994 --> 00:01:18,560 Can you tell us about your gift? 20 00:01:20,531 --> 00:01:22,364 Me seeing things, 21 00:01:23,934 --> 00:01:29,004 it may be a gift, but it's also a curse. 22 00:01:30,574 --> 00:01:35,677 And for me to convey my readings 23 00:01:35,679 --> 00:01:38,046 to people and have them react, 24 00:01:38,048 --> 00:01:40,349 whether it be positive or negative, 25 00:01:44,521 --> 00:01:48,657 it's really the hardest part of what I do, 26 00:01:48,659 --> 00:01:52,594 and I see a lot of tragedy. 27 00:02:03,741 --> 00:02:05,640 All right, Lucas, you owe me one. 28 00:02:09,813 --> 00:02:13,782 Hey, what are you doin'? 29 00:02:13,784 --> 00:02:15,617 Just needed to go for a walk. 30 00:02:15,619 --> 00:02:17,085 - You all right? - Mm-hmm. 31 00:02:17,087 --> 00:02:17,953 What about you? 32 00:02:17,955 --> 00:02:19,087 I'm good. 33 00:02:19,089 --> 00:02:20,856 - Okay. - I'm good. 34 00:02:20,858 --> 00:02:22,124 - Good. - I'm really good, actually. 35 00:02:22,126 --> 00:02:22,691 Mm-hmm. 36 00:02:26,997 --> 00:02:29,830 Wait, what are you doing? 37 00:02:29,832 --> 00:02:32,666 Sara, this has been the best three years of my life. 38 00:02:42,479 --> 00:02:45,013 What do you say? 39 00:02:49,019 --> 00:02:54,089 Lucas. 40 00:02:54,925 --> 00:02:56,191 You're always gonna be gone. 41 00:02:58,061 --> 00:03:00,662 I'm always gonna be worried about you. 42 00:03:00,664 --> 00:03:01,897 Oh, shit. 43 00:03:05,602 --> 00:03:08,870 - What are you saying? - I can't. 44 00:03:08,872 --> 00:03:10,772 I can't be a military wife. 45 00:03:10,774 --> 00:03:11,907 It isn't me. 46 00:03:11,909 --> 00:03:13,175 I'd be miserable. 47 00:03:26,790 --> 00:03:27,856 I'm sorry. 48 00:03:44,241 --> 00:03:45,106 All right. 49 00:03:47,678 --> 00:03:50,111 Hi, I'm Emily. 50 00:03:50,113 --> 00:03:51,580 This is my college final. 51 00:03:52,549 --> 00:03:53,815 Dude, what the hell? 52 00:03:53,817 --> 00:03:54,850 What are you doing? 53 00:03:54,852 --> 00:03:56,117 The little intro. 54 00:03:56,119 --> 00:03:58,854 You know how important this is to me. 55 00:03:58,856 --> 00:03:59,921 Oh my god, okay. 56 00:04:00,991 --> 00:04:02,057 Whatever. 57 00:04:07,598 --> 00:04:09,498 Hey, I'm Emily. 58 00:04:09,500 --> 00:04:11,600 And I'm her sister, Sara. 59 00:04:11,602 --> 00:04:13,201 Emily's documentary project is about... 60 00:04:13,203 --> 00:04:14,569 It's about spiritual mediums, 61 00:04:14,571 --> 00:04:17,606 so I've titled it Dead Voices. 62 00:04:17,608 --> 00:04:18,940 Not creepy at all. 63 00:04:18,942 --> 00:04:21,610 Mediumship is the practice 64 00:04:21,612 --> 00:04:24,045 of mediating communication between spirits 65 00:04:24,047 --> 00:04:26,948 of the dead and of living people. 66 00:04:26,950 --> 00:04:29,751 Practitioners are known as mediums. 67 00:04:29,753 --> 00:04:32,287 I lost my ex-boyfriend Lucas 68 00:04:32,289 --> 00:04:35,824 a little over a year ago to the war in Iraq. 69 00:04:35,826 --> 00:04:37,759 He was in Special Forces. 70 00:04:37,761 --> 00:04:41,096 Right, his body was never found, but his death was assumed 71 00:04:41,098 --> 00:04:43,164 after other men in his platoon were found dead. 72 00:04:44,234 --> 00:04:46,034 I wanna find out what happened to Lucas 73 00:04:46,036 --> 00:04:50,205 by getting into contact with him or someone he was with. 74 00:04:50,207 --> 00:04:54,042 Yeah, and I agreed to help as long as I get to film it. 75 00:04:54,044 --> 00:04:55,844 We've been reaching out to try to find 76 00:04:55,846 --> 00:04:57,112 a legit medium that can help us... 77 00:04:57,114 --> 00:04:58,813 Yeah, we posted ads on the web, 78 00:04:58,815 --> 00:05:01,216 social media, no luck so far. 79 00:05:05,155 --> 00:05:07,756 Oh, oh, okay, that should be good for now. 80 00:05:09,026 --> 00:05:10,892 Are you gonna quit cutting me off 81 00:05:10,894 --> 00:05:12,761 or is this how it's gonna be for the whole shoot? 82 00:05:12,763 --> 00:05:13,562 Cutting you off? 83 00:05:13,564 --> 00:05:14,663 What do you mean? 84 00:05:14,665 --> 00:05:15,297 I'm just finishing your sentence. 85 00:05:15,299 --> 00:05:16,164 Shut up. 86 00:05:17,734 --> 00:05:21,136 Okay, sisters' fun time over. 87 00:05:25,075 --> 00:05:27,642 Okay. 88 00:05:27,644 --> 00:05:30,211 Hey, um, you okay? 89 00:05:30,213 --> 00:05:31,146 It's been kinda quiet. 90 00:05:32,749 --> 00:05:34,849 Did you take your meds today? 91 00:05:36,653 --> 00:05:37,285 Oh my god. 92 00:05:37,287 --> 00:05:38,987 Get out of my room. 93 00:05:39,823 --> 00:05:43,024 Mm, this explains a lot. 94 00:05:44,127 --> 00:05:47,596 Gotta call Dr. Feelgood, oh my god. 95 00:05:47,598 --> 00:05:48,897 I literally just ran out. 96 00:05:48,899 --> 00:05:50,198 Don't keep tabs on me. 97 00:05:50,200 --> 00:05:51,932 I can handle my stuff. 98 00:05:51,934 --> 00:05:53,667 Yeah, we can all see that. 99 00:05:55,872 --> 00:05:57,706 Why do you have the camera on? 100 00:05:57,708 --> 00:05:59,040 Um, this project 101 00:05:59,042 --> 00:06:01,042 is due in a week, Sara, okay? 102 00:06:01,044 --> 00:06:04,079 The project is happening fast. 103 00:06:04,081 --> 00:06:06,815 The camera stays on. 104 00:06:06,817 --> 00:06:07,882 Shut up. 105 00:06:09,319 --> 00:06:12,020 Well, I kinda wanted to do that, you know, 106 00:06:12,022 --> 00:06:13,989 thing where we interview each other 107 00:06:13,991 --> 00:06:19,060 and ask questions about things and bubble gum, cherry pop. 108 00:06:19,062 --> 00:06:23,865 You're not listening at all, so what are you lookin' at? 109 00:06:23,867 --> 00:06:25,634 Oh! 110 00:06:25,636 --> 00:06:28,136 Okay, he kinda looks cool. 111 00:06:28,138 --> 00:06:29,904 Yeah, I feel really good about him. 112 00:06:31,041 --> 00:06:33,174 Okay, well, do you want me to call him? 113 00:06:34,911 --> 00:06:36,778 Yeah, all his testimonials say 114 00:06:36,780 --> 00:06:38,813 he's the best medium in California. 115 00:06:40,417 --> 00:06:42,217 All right, we'll give him a shot, 116 00:06:43,286 --> 00:06:46,321 but let's go on this first, yeah? 117 00:06:50,027 --> 00:06:51,092 Yeah? 118 00:06:52,863 --> 00:06:54,129 Okay, fine. 119 00:06:54,131 --> 00:06:55,763 Okay, good. 120 00:06:55,765 --> 00:06:57,398 All right, hey, so what do you want me to ask you? 121 00:06:59,436 --> 00:07:01,736 Why my sister is an idiot. 122 00:07:01,738 --> 00:07:04,039 Okay, dang. 123 00:07:04,041 --> 00:07:08,043 Um, all right, why don't you talk 124 00:07:08,045 --> 00:07:10,211 about Lucas a little bit more? 125 00:07:10,213 --> 00:07:11,980 - Why? - I don't know. 126 00:07:11,982 --> 00:07:15,917 Maybe because he is the reason we're doing the project. 127 00:07:15,919 --> 00:07:17,352 You're right. 128 00:07:17,354 --> 00:07:20,388 Yeah, I'm always pretty much right, so... 129 00:07:24,828 --> 00:07:26,394 I think our government should 130 00:07:26,396 --> 00:07:28,096 take better care of our troops. 131 00:07:31,368 --> 00:07:34,402 I mean, how the hell do you lose someone's body like that? 132 00:07:35,305 --> 00:07:37,405 Wow, straight for the jugular. 133 00:07:38,809 --> 00:07:40,775 I should have taken better care of him, too. 134 00:07:42,145 --> 00:07:43,478 Sometimes I wish I could go back. 135 00:07:47,250 --> 00:07:49,184 I have to find out what happened to him. 136 00:07:50,420 --> 00:07:53,154 You broke up with him for the right reasons. 137 00:07:55,892 --> 00:07:57,025 I don't know if I did. 138 00:07:58,462 --> 00:08:01,296 I think Taylor would disagree, strongly. 139 00:08:11,074 --> 00:08:12,307 Holy shit, that must be him! 140 00:08:13,844 --> 00:08:15,076 Coming! 141 00:08:17,447 --> 00:08:18,313 Hi! 142 00:08:19,282 --> 00:08:20,882 Hi, I'm Paul. 143 00:08:20,884 --> 00:08:24,452 - Sara. - Is your mom or dad home? 144 00:08:24,454 --> 00:08:25,854 Oh, we called you. 145 00:08:25,856 --> 00:08:26,788 This is Emily. 146 00:08:26,790 --> 00:08:27,989 Hi. 147 00:08:27,991 --> 00:08:30,058 Wait a minute, are you recording this? 148 00:08:30,060 --> 00:08:33,061 No, no, yeah, no, no, we're not, yeah. 149 00:08:33,063 --> 00:08:35,130 Okay, well, then what's with the camera? 150 00:08:37,000 --> 00:08:39,367 We're part-time models. 151 00:08:39,369 --> 00:08:43,104 Hey guys, we are with the world-famous medium. 152 00:08:43,106 --> 00:08:46,007 Understand, can we maybe just stop... 153 00:08:46,009 --> 00:08:47,108 Oh, well, you should follow us. 154 00:08:47,110 --> 00:08:48,843 Our handle's @deadvoicesmovie. 155 00:08:48,845 --> 00:08:50,078 I just put you on our story. 156 00:08:50,080 --> 00:08:51,813 Okay, you lost me at story, so. 157 00:08:51,815 --> 00:08:53,414 Oh, sorry. 158 00:08:53,416 --> 00:08:56,050 Okay, fine, whatever, can we begin? 159 00:08:56,853 --> 00:08:57,919 Sure! 160 00:09:05,162 --> 00:09:07,395 I must rest my eyes to connect to the other side. 161 00:09:10,233 --> 00:09:11,933 In case anyone wants to follow. 162 00:09:11,935 --> 00:09:14,803 I feel... 163 00:09:19,042 --> 00:09:20,208 I feel a presence. 164 00:09:22,979 --> 00:09:24,112 Sorry! 165 00:09:25,115 --> 00:09:26,548 God, what did I miss? 166 00:09:26,550 --> 00:09:27,382 Shh. 167 00:09:28,585 --> 00:09:32,053 This, this presence 168 00:09:34,291 --> 00:09:35,356 or figure, 169 00:09:43,200 --> 00:09:44,399 it wants me to warn you both. 170 00:09:46,203 --> 00:09:47,268 Do you understand? 171 00:09:48,271 --> 00:09:49,270 No. 172 00:09:49,272 --> 00:09:50,338 No. 173 00:09:51,274 --> 00:09:52,841 He or she, it... 174 00:09:59,282 --> 00:10:02,984 It keeps screaming, "Don't let them go. 175 00:10:05,021 --> 00:10:06,955 "Don't let them go." 176 00:10:06,957 --> 00:10:10,358 Do you understand? 177 00:10:10,360 --> 00:10:13,595 We got no idea what you're talkin' about. 178 00:10:21,004 --> 00:10:22,303 Are you okay? 179 00:10:25,275 --> 00:10:27,942 Don't, don't, don't go, don't go! 180 00:10:28,912 --> 00:10:32,046 - Hey! - Ah! 181 00:10:39,890 --> 00:10:40,555 I need to leave. 182 00:10:41,625 --> 00:10:42,624 What? 183 00:10:42,626 --> 00:10:43,491 No, wait! 184 00:10:44,628 --> 00:10:45,994 Uh. 185 00:10:45,996 --> 00:10:47,462 Oh my god. 186 00:10:47,464 --> 00:10:49,163 Okay, you know what? 187 00:10:49,165 --> 00:10:50,131 That's the last time we're calling 188 00:10:50,133 --> 00:10:52,200 someone off a random website. 189 00:10:52,202 --> 00:10:54,068 What do you think he was talking about? 190 00:10:54,070 --> 00:10:56,905 Come on, you don't think that guy was legit, do you? 191 00:10:56,907 --> 00:10:58,139 Uh, what? 192 00:10:58,141 --> 00:10:59,374 I almost pissed my pants 'cause of that. 193 00:10:59,376 --> 00:11:01,175 Oh, please, that was 194 00:11:01,177 --> 00:11:04,012 the most generic psychic show I've ever seen. 195 00:11:04,014 --> 00:11:05,513 I don't know, I felt something. 196 00:11:06,983 --> 00:11:10,184 Well, he's gone, so let's find someone else. 197 00:11:38,548 --> 00:11:39,647 Em? 198 00:11:51,294 --> 00:11:52,560 You're freaking kidding me? 199 00:11:53,964 --> 00:11:55,029 Emily! 200 00:12:19,522 --> 00:12:21,089 I'm gonna break your stupid camera. 201 00:12:35,105 --> 00:12:37,338 Okay, hey, you ready? 202 00:12:38,541 --> 00:12:40,441 Do I really have to do this part? 203 00:12:40,443 --> 00:12:41,743 Come on, what do you wanna do? 204 00:12:41,745 --> 00:12:44,245 You're gonna do all this 205 00:12:44,247 --> 00:12:46,147 and I can delete all my stuff, all right? 206 00:12:47,317 --> 00:12:48,383 Okay. 207 00:12:52,322 --> 00:12:53,688 Um, okay, all right, you're set. 208 00:12:53,690 --> 00:12:55,023 You owe me one. 209 00:12:59,195 --> 00:13:03,097 Hey, what are you doin'? 210 00:13:03,099 --> 00:13:04,732 Just needed to go for a walk. 211 00:13:04,734 --> 00:13:06,234 - You all right? - Mm-hmm. 212 00:13:06,236 --> 00:13:07,268 What about you? 213 00:13:07,270 --> 00:13:08,336 I'm good. 214 00:13:08,338 --> 00:13:09,604 - Okay. - I'm good. 215 00:13:09,606 --> 00:13:11,372 - Good. - I'm really good, actually. 216 00:13:11,374 --> 00:13:12,440 Mm-hmm. 217 00:13:16,312 --> 00:13:18,979 Wait, what are you doing? 218 00:13:18,981 --> 00:13:21,649 Sara, this has been the best three years of my life. 219 00:13:29,325 --> 00:13:30,340 Oh. 220 00:13:30,342 --> 00:13:31,358 Hey, baby, how's it goin'? 221 00:13:31,361 --> 00:13:32,360 Not bad, just helping Emily. 222 00:13:36,199 --> 00:13:37,498 I think I found our medium. 223 00:13:39,235 --> 00:13:40,768 He looks like a Mormon. 224 00:13:40,770 --> 00:13:42,103 Mormons can be psychic. 225 00:13:43,573 --> 00:13:46,274 Plus, he DMed me and followed me so let's give him a chance. 226 00:13:46,276 --> 00:13:47,809 Wow, that's really great. 227 00:13:47,811 --> 00:13:51,079 You're turning your project into a dating service. 228 00:13:51,081 --> 00:13:52,280 Could you take this a little more serious, 229 00:13:52,282 --> 00:13:55,149 like just for a day? 230 00:13:55,151 --> 00:13:58,653 Excuse me, do you not see all this legit gear I bought? 231 00:13:58,655 --> 00:14:02,457 Okay, this is just for the project, so it's pretty serious. 232 00:14:02,459 --> 00:14:04,859 Yeah, real legit, wow, looks real legit. 233 00:14:04,861 --> 00:14:06,594 Shut up. 234 00:14:06,596 --> 00:14:07,628 I can't understand you sometimes. 235 00:14:11,868 --> 00:14:13,468 That's him. 236 00:14:13,470 --> 00:14:15,269 You called him already? 237 00:14:15,271 --> 00:14:16,337 Yeah. 238 00:14:19,542 --> 00:14:20,608 Hello? 239 00:14:20,610 --> 00:14:21,709 You're such a slut. 240 00:14:21,711 --> 00:14:22,777 Shut up. 241 00:14:23,480 --> 00:14:25,613 Oh no, yeah, yeah. 242 00:14:25,615 --> 00:14:29,150 Great, okay, all right, sorry, one sec. 243 00:14:29,152 --> 00:14:31,819 And Steadicam is in the house. 244 00:14:31,821 --> 00:14:33,488 When does it get steady? 245 00:14:33,490 --> 00:14:34,822 Oh my god, shut up. 246 00:14:34,824 --> 00:14:36,190 Okay, shh. 247 00:14:36,192 --> 00:14:37,391 Okay, go, go! 248 00:14:37,393 --> 00:14:41,229 Our subject is here, 249 00:14:41,231 --> 00:14:43,764 and we will begin the interview process now. 250 00:14:45,235 --> 00:14:47,235 Great, okay, let's go. 251 00:14:47,237 --> 00:14:49,303 All right, oh shit! 252 00:14:49,305 --> 00:14:51,405 - Ooh! - Oh my god, okay, I'm good. 253 00:14:51,407 --> 00:14:52,573 I read the manual, I read the manual. 254 00:14:52,575 --> 00:14:54,358 Don't worry about it. 255 00:14:54,360 --> 00:14:56,144 Okay, Sara, can you get the door? 256 00:14:56,146 --> 00:14:57,712 Okay, all right. 257 00:14:57,714 --> 00:14:59,680 Hi, one second, 258 00:14:59,682 --> 00:15:02,316 I'm just on a learning curve thing here, okay. 259 00:15:02,318 --> 00:15:03,718 You must be Emily. 260 00:15:03,720 --> 00:15:06,387 Yeah, yeah, yeah, hi, oh, I'm sorry, sorry. 261 00:15:06,389 --> 00:15:07,488 Funny accident, don't ask. 262 00:15:07,490 --> 00:15:08,422 Oh, yeah. 263 00:15:08,424 --> 00:15:09,357 Nice rig. 264 00:15:09,359 --> 00:15:11,392 Thanks. 265 00:15:11,394 --> 00:15:12,593 I'm Sara. 266 00:15:12,595 --> 00:15:13,895 - Nice to meet you. - It's my sister. 267 00:15:13,897 --> 00:15:15,830 Um, you come in, yeah. 268 00:15:15,832 --> 00:15:20,368 The living room is right through here. 269 00:15:20,370 --> 00:15:22,770 Okay, let's give it a shot then. 270 00:15:25,241 --> 00:15:28,176 Since we're recording this, can you both confirm 271 00:15:28,178 --> 00:15:30,645 I know nothing about your lives or anyone in your lives? 272 00:15:30,647 --> 00:15:31,712 - Yes. - Yeah. 273 00:15:38,788 --> 00:15:42,456 Okay, I hear quite a few voices speaking now. 274 00:15:44,827 --> 00:15:49,897 Something about, something about Oktoberfest. 275 00:15:51,868 --> 00:15:52,967 Does that make any sense? 276 00:15:53,970 --> 00:15:55,236 No. 277 00:15:55,905 --> 00:15:58,873 Um, I think maybe it does. 278 00:16:04,380 --> 00:16:05,846 A group of guys 279 00:16:09,485 --> 00:16:13,521 talking about Oktoberfest in Germany. 280 00:16:16,259 --> 00:16:18,726 They can't wait to go. 281 00:16:20,496 --> 00:16:23,397 This has meaning, Sara? 282 00:16:23,399 --> 00:16:25,600 Uh, yeah, my boyfriend 283 00:16:25,602 --> 00:16:27,735 was stationed in Germany for a while. 284 00:16:27,737 --> 00:16:28,936 Okay, hold on. 285 00:16:28,938 --> 00:16:30,271 Sara, come here. 286 00:16:31,708 --> 00:16:36,277 I'm getting more. 287 00:16:36,279 --> 00:16:40,248 A name, it starts with a D. 288 00:16:40,250 --> 00:16:41,816 Don? 289 00:16:41,818 --> 00:16:43,484 Doug? 290 00:16:43,486 --> 00:16:44,685 I don't know. 291 00:16:44,687 --> 00:16:46,954 No, it's not. 292 00:16:48,258 --> 00:16:51,792 Dan, no. 293 00:16:53,329 --> 00:16:56,697 David, Dave. 294 00:16:56,699 --> 00:16:57,732 I hear the name Dave. 295 00:16:57,734 --> 00:17:00,935 He's trying to speak now. 296 00:17:00,937 --> 00:17:03,404 Do you know the name Dave? 297 00:17:03,406 --> 00:17:05,339 Um, yeah. 298 00:17:08,344 --> 00:17:10,945 Dave says he was good friends with Lucas. 299 00:17:12,315 --> 00:17:14,382 Oh shit, the battery! 300 00:17:14,384 --> 00:17:17,018 Was Lucas your boyfriend? 301 00:17:21,024 --> 00:17:23,424 Okay, okay, go on. 302 00:17:24,527 --> 00:17:26,894 Okay, Sara, stay with me. 303 00:17:28,331 --> 00:17:30,031 Dave has something important to tell you. 304 00:17:32,001 --> 00:17:33,401 Oh, he talks fast. 305 00:17:33,403 --> 00:17:35,970 Hmm, yeah, he always did. 306 00:17:38,708 --> 00:17:42,510 He said there was an explosion, some sort of battle. 307 00:17:44,580 --> 00:17:46,013 Were him and Lucas on tour together? 308 00:17:47,950 --> 00:17:49,016 They were. 309 00:17:51,854 --> 00:17:52,920 Yeah. 310 00:17:56,025 --> 00:17:57,725 Dave is telling me all about it. 311 00:17:59,996 --> 00:18:01,062 Uh-huh. 312 00:18:03,866 --> 00:18:04,932 Mm. 313 00:18:08,571 --> 00:18:10,938 Okay, I'm a bit confused now. 314 00:18:12,575 --> 00:18:14,809 Sara, is Lucas still with us? 315 00:18:17,046 --> 00:18:18,946 No, no. 316 00:18:22,819 --> 00:18:27,555 Dave is telling me Lucas wasn't 317 00:18:27,557 --> 00:18:29,857 with them during the explosion. 318 00:18:29,859 --> 00:18:30,925 What? 319 00:18:31,761 --> 00:18:33,361 I mean, they never found his body. 320 00:18:34,831 --> 00:18:36,931 Right, okay, this is making more sense now. 321 00:18:38,534 --> 00:18:39,600 What happened? 322 00:18:40,770 --> 00:18:41,836 Hold on. 323 00:18:42,605 --> 00:18:43,904 I'm losing him, hold on. 324 00:18:47,410 --> 00:18:48,943 Something happened with Lucas. 325 00:18:52,115 --> 00:18:55,683 He was involved with something, so he wasn't with his group. 326 00:18:57,620 --> 00:19:01,021 He had to, he had to leave? 327 00:19:03,693 --> 00:19:04,859 Do you understand this, Sara? 328 00:19:08,164 --> 00:19:09,496 No. 329 00:19:09,498 --> 00:19:10,831 Dave is telling me Lucas was involved 330 00:19:10,833 --> 00:19:15,069 in something and left them behind. 331 00:19:18,941 --> 00:19:20,941 Lucas told Dave where he was going, though. 332 00:19:22,412 --> 00:19:24,845 Sara, get your phone and write this down real quick. 333 00:19:27,984 --> 00:19:31,752 Somewhere, somewhere in the mountains. 334 00:19:34,824 --> 00:19:36,791 He says you've been there before, Sara. 335 00:19:38,694 --> 00:19:41,529 Wait, I'm losing the rest. 336 00:19:45,668 --> 00:19:50,738 I hear the letter Y. 337 00:19:50,740 --> 00:19:52,706 Something yo, yose. 338 00:19:55,945 --> 00:20:01,015 I see a house with a green roof. 339 00:20:05,988 --> 00:20:07,570 Mike? 340 00:20:07,572 --> 00:20:09,155 - Mike, Mike, are you okay? - Oh my god, Mike, Mike! 341 00:20:09,158 --> 00:20:10,491 What's going on? 342 00:20:10,493 --> 00:20:11,859 It's okay. 343 00:20:11,861 --> 00:20:12,693 What happened? 344 00:20:12,695 --> 00:20:14,728 Mike, you passed out. 345 00:20:14,730 --> 00:20:17,164 You blacked out after talking to Dave. 346 00:20:17,166 --> 00:20:18,815 Huh? 347 00:20:18,817 --> 00:20:20,467 Does this happen after you channel? 348 00:20:20,470 --> 00:20:22,136 Never. 349 00:20:23,473 --> 00:20:26,106 I remember speaking with Dave, 350 00:20:27,143 --> 00:20:29,677 and then something overwhelmed me. 351 00:20:30,680 --> 00:20:31,679 Everything went dark. 352 00:20:35,017 --> 00:20:37,051 Do you think Lucas is still alive? 353 00:20:40,690 --> 00:20:41,989 I wish I could answer that. 354 00:20:43,025 --> 00:20:44,091 I don't know. 355 00:20:46,062 --> 00:20:48,028 Do you know what Dave meant with what he said? 356 00:20:50,900 --> 00:20:55,236 Yes, Lucas grew up in a ranch near Yosemite. 357 00:21:00,943 --> 00:21:02,977 Maybe that's where he is. 358 00:21:07,149 --> 00:21:08,047 Let's go then. 359 00:21:08,049 --> 00:21:08,948 Please, will you come with us? 360 00:21:08,951 --> 00:21:11,685 No, I can't right now, please. 361 00:21:11,687 --> 00:21:13,754 I'll pay you. 362 00:21:13,756 --> 00:21:14,922 You gotta go get him! 363 00:21:14,924 --> 00:21:15,823 He's the real thing! 364 00:21:15,825 --> 00:21:17,658 Come on, go, go get him! 365 00:21:17,660 --> 00:21:19,593 I know, I know, I know, I know, I know. 366 00:21:21,664 --> 00:21:23,797 Mike, hey Mike! 367 00:21:30,606 --> 00:21:31,272 Patrick? 368 00:21:32,608 --> 00:21:34,208 Sorry, babe, wrong guy. 369 00:21:34,210 --> 00:21:37,578 Patrick, it's me, Abby. 370 00:21:37,580 --> 00:21:39,580 - Hey! - Patrick? 371 00:21:39,582 --> 00:21:41,715 Nice try, babe. 372 00:21:51,694 --> 00:21:52,626 Can you play some music? 373 00:21:52,628 --> 00:21:53,827 Mm, yeah. 374 00:21:56,065 --> 00:21:59,266 Come on, it goes with the project. 375 00:22:00,636 --> 00:22:02,636 Why don't you save the battery? 376 00:22:02,638 --> 00:22:03,938 I have plenty of batteries. 377 00:22:03,940 --> 00:22:05,973 I wanna catch all the boring stuff 378 00:22:05,975 --> 00:22:07,341 so the good stuff sticks out. 379 00:22:07,343 --> 00:22:08,609 Whatever. 380 00:22:09,879 --> 00:22:11,045 I swear to God, you better not pull 381 00:22:11,047 --> 00:22:12,146 the same crap you always do. 382 00:22:12,148 --> 00:22:14,315 What are you talking about? 383 00:22:14,317 --> 00:22:16,684 You know, where you say that if I drive there, 384 00:22:16,686 --> 00:22:18,218 you'll drive on the way back. 385 00:22:18,220 --> 00:22:19,720 Yeah, that doesn't seem unfair at all. 386 00:22:19,722 --> 00:22:21,155 And then you end up feeling sick 387 00:22:21,157 --> 00:22:23,691 or tired the day we're supposed to leave, 388 00:22:23,693 --> 00:22:25,693 and I end up driving back home, too. 389 00:22:25,695 --> 00:22:26,860 Okay, that's not too far off. 390 00:22:26,862 --> 00:22:27,861 I'm normally sick and... 391 00:22:27,863 --> 00:22:29,163 Emily, stop! 392 00:22:29,165 --> 00:22:30,247 Don't screw with me. 393 00:22:30,249 --> 00:22:31,332 This is a really long drive. 394 00:22:31,334 --> 00:22:34,201 All right, jeez, what's wrong with you? 395 00:22:35,338 --> 00:22:38,639 Oh, I forgot to fill my prescription. 396 00:22:38,641 --> 00:22:40,608 Oh my god, are you serious? 397 00:22:41,944 --> 00:22:43,277 Yeah. 398 00:22:43,279 --> 00:22:45,312 Are you gonna be okay? 399 00:22:45,314 --> 00:22:47,615 Yeah, yeah, yeah, I think I saw a few pills 400 00:22:47,617 --> 00:22:49,216 rolling around in the bottom of my bag, so. 401 00:22:49,218 --> 00:22:51,685 All right, and you're sure? 402 00:22:51,687 --> 00:22:52,720 Yeah. 403 00:22:52,722 --> 00:22:53,387 All right. 404 00:22:54,890 --> 00:22:57,391 Do you think it was a bad idea comin' out here? 405 00:22:57,393 --> 00:22:59,126 What are you talking about? 406 00:23:00,062 --> 00:23:01,362 I mean, the only other medium we saw 407 00:23:01,364 --> 00:23:04,064 was screaming at us, "Don't go." 408 00:23:04,066 --> 00:23:06,233 That guy was fake, Sara. 409 00:23:07,637 --> 00:23:08,769 Yeah, I guess. 410 00:23:10,740 --> 00:23:12,973 I'm feeling sick. 411 00:23:12,975 --> 00:23:14,375 Okay, like carsick, carsick? 412 00:23:14,377 --> 00:23:16,059 Yeah. 413 00:23:16,061 --> 00:23:17,744 All right, well, I don't know. 414 00:23:17,747 --> 00:23:18,879 What do you want me to do? 415 00:23:20,850 --> 00:23:22,249 I need some fresh air. 416 00:23:22,251 --> 00:23:24,818 Uh, okay, all right. 417 00:23:27,023 --> 00:23:29,823 - Just stop! - This thing is heavy. 418 00:23:29,825 --> 00:23:34,028 Hey, say hello to our fans, Sara. 419 00:23:34,030 --> 00:23:36,430 We have like three followers. 420 00:23:36,432 --> 00:23:38,032 Whatever. 421 00:23:38,034 --> 00:23:40,334 Damn, look at that view. 422 00:23:42,438 --> 00:23:47,808 Middle of nowhere. 423 00:23:52,148 --> 00:23:53,947 Emily is tryin' to get a hold of Mike. 424 00:23:53,949 --> 00:23:56,450 He was supposed to meet us here at the cabin a while ago. 425 00:24:01,791 --> 00:24:04,124 Of course, she told me to turn the camera back on. 426 00:24:08,798 --> 00:24:09,863 Em? 427 00:24:19,975 --> 00:24:22,876 Hey, let's just go without him. 428 00:24:24,146 --> 00:24:27,181 Get off your stupid phone! 429 00:24:32,788 --> 00:24:34,354 Doesn't look like anyone's here. 430 00:24:35,825 --> 00:24:37,057 - Oh shit! - Who is that? 431 00:24:37,059 --> 00:24:40,194 Oh my god! 432 00:24:40,196 --> 00:24:42,429 It's just Mike, oh my god. 433 00:24:43,332 --> 00:24:46,200 Sorry, didn't mean to scare you guys. 434 00:24:46,202 --> 00:24:47,935 Did you see that guy? 435 00:24:47,937 --> 00:24:48,969 What guy? 436 00:24:48,971 --> 00:24:49,970 I didn't see anyone. 437 00:24:49,972 --> 00:24:52,072 We both saw someone. 438 00:24:52,074 --> 00:24:54,108 There shouldn't be anyone out here, right? 439 00:24:58,180 --> 00:24:59,313 Hey, what's going on? 440 00:24:59,315 --> 00:25:01,181 It looks like he sees someone. 441 00:25:01,183 --> 00:25:02,516 You go, go, go see what's he doing! 442 00:25:02,518 --> 00:25:03,883 Wait, why me? 443 00:25:03,885 --> 00:25:05,251 Because I'm the getaway driver if he goes crazy! 444 00:25:05,254 --> 00:25:06,820 Oh. 445 00:25:09,859 --> 00:25:10,924 Mike? 446 00:25:11,794 --> 00:25:12,860 Are you okay? 447 00:25:14,997 --> 00:25:16,196 You're freaking me out. 448 00:25:20,436 --> 00:25:21,401 Dammit Emily! 449 00:25:40,681 --> 00:25:41,905 - What was wrong with him? - What's wrong with you? 450 00:25:41,907 --> 00:25:43,131 Why'd you keep turning the lights off? 451 00:25:43,133 --> 00:25:44,358 I was trying to get the car started! 452 00:25:44,360 --> 00:25:46,176 What happened? 453 00:25:46,178 --> 00:25:47,995 I don't know, he freaked out or something. 454 00:25:47,997 --> 00:25:49,296 Great, so what now? 455 00:25:52,501 --> 00:25:54,484 I don't know. 456 00:25:54,486 --> 00:25:56,470 I mean, we didn't come all this way to not get answers. 457 00:25:59,041 --> 00:25:59,940 I know the door code. 458 00:26:01,410 --> 00:26:03,944 Okay, great, let's go! 459 00:26:07,249 --> 00:26:08,982 I'm gonna just make sure it's balanced. 460 00:26:08,984 --> 00:26:09,983 - Yeah. - Got it. 461 00:26:09,985 --> 00:26:11,051 Okay. 462 00:26:49,158 --> 00:26:51,558 It doesn't look like anyone's been here for a while. 463 00:26:53,062 --> 00:26:55,062 Feels like I was here just yesterday. 464 00:27:04,273 --> 00:27:05,639 Um, come look at this. 465 00:27:14,116 --> 00:27:15,616 Look. 466 00:27:15,618 --> 00:27:17,351 I remember taking this picture. 467 00:27:17,353 --> 00:27:18,518 Please tell me you're the one 468 00:27:18,520 --> 00:27:19,987 that scratched out their faces. 469 00:27:19,989 --> 00:27:22,456 Are you crazy, why would I do that? 470 00:27:22,458 --> 00:27:24,024 I don't know. 471 00:27:24,026 --> 00:27:26,159 It was probably Lucas. 472 00:27:26,161 --> 00:27:27,628 This is so screwed up. 473 00:27:30,933 --> 00:27:33,066 This place brings back so many memories. 474 00:27:35,104 --> 00:27:36,169 I really miss him. 475 00:27:44,546 --> 00:27:46,146 I know, okay. 476 00:27:46,148 --> 00:27:48,949 I know, but you gotta leave it in the past, right? 477 00:27:48,951 --> 00:27:51,285 'Cause you have Taylor, right? 478 00:27:51,287 --> 00:27:53,620 Taylor's nice to you and he's rich 479 00:27:53,622 --> 00:27:58,492 and he loves you, so you're gonna be fine. 480 00:28:03,465 --> 00:28:05,265 Lucas's parents should never have pushed him 481 00:28:05,267 --> 00:28:07,167 so hard to join the military. 482 00:28:07,169 --> 00:28:10,470 I know, I know. 483 00:28:14,209 --> 00:28:15,375 Where are his parents? 484 00:28:17,479 --> 00:28:21,415 I haven't talked to them in six months. 485 00:28:21,417 --> 00:28:22,683 They went to Europe, last I heard. 486 00:28:44,106 --> 00:28:46,440 Um. 487 00:28:48,143 --> 00:28:49,509 Sara, look! 488 00:28:53,115 --> 00:28:54,481 Come on, one for Lucas. 489 00:28:58,687 --> 00:28:59,553 All right. 490 00:29:03,325 --> 00:29:04,591 Okay, let's. 491 00:29:06,729 --> 00:29:08,028 Wait, wait, wait, here. 492 00:29:12,768 --> 00:29:14,267 Oh my god, cheers? 493 00:29:14,269 --> 00:29:15,102 Cheers. 494 00:29:19,074 --> 00:29:22,075 Oh! 495 00:29:22,077 --> 00:29:25,145 Oh my god. 496 00:29:45,100 --> 00:29:47,234 Emily forced this best on me. 497 00:29:52,708 --> 00:29:55,509 And this is where Lucas was made. 498 00:30:01,417 --> 00:30:04,618 I'm so glad Emily's sleeping in here. 499 00:30:05,621 --> 00:30:07,187 Oh, what a slob. 500 00:30:14,196 --> 00:30:19,433 And this is where 501 00:30:19,435 --> 00:30:22,569 Lucas and I, you get the idea. 502 00:30:26,075 --> 00:30:30,110 And this is Lucas. 503 00:30:31,780 --> 00:30:32,846 I'm sorry. 504 00:30:36,351 --> 00:30:39,352 Oh, what is that? 505 00:30:40,622 --> 00:30:45,325 "Self-gratification with no guilt or shame 506 00:30:45,327 --> 00:30:48,128 "instead of the denial of pleasure." 507 00:30:49,098 --> 00:30:51,164 Oh, is that blood? 508 00:30:52,201 --> 00:30:54,267 Em? 509 00:31:07,416 --> 00:31:10,217 Mike, what are you doing? 510 00:31:11,353 --> 00:31:13,153 I'm so sorry about last night. 511 00:31:13,155 --> 00:31:14,488 Yeah, what happened? 512 00:31:15,824 --> 00:31:17,073 Can I come in? 513 00:31:17,075 --> 00:31:18,325 Uh, I don't know if that's... 514 00:31:18,327 --> 00:31:19,759 Oh, look who decided to come back. 515 00:31:24,233 --> 00:31:27,234 So you gonna tell us why you freaked out and disappeared? 516 00:31:27,236 --> 00:31:28,702 Yeah, where'd you stay last night? 517 00:31:30,739 --> 00:31:33,707 I started going home and stayed at a motel in town. 518 00:31:35,277 --> 00:31:37,177 Again, I'm sorry about what happened. 519 00:31:39,481 --> 00:31:41,515 There was an energy coming from this cabin, 520 00:31:42,784 --> 00:31:43,717 one I've never felt. 521 00:31:46,188 --> 00:31:48,771 When I connect with the departed, 522 00:31:48,773 --> 00:31:51,357 I sometimes receive glimpses of how they passed. 523 00:31:52,327 --> 00:31:53,426 So, what? 524 00:31:53,428 --> 00:31:55,195 Are you saying somebody died here? 525 00:31:58,167 --> 00:31:59,232 Mike. 526 00:32:01,537 --> 00:32:04,404 I don't know if it was here exactly or close to here. 527 00:32:07,409 --> 00:32:08,942 It wasn't a natural death, though. 528 00:32:10,946 --> 00:32:12,646 I felt two people suffering. 529 00:32:13,916 --> 00:32:15,315 What do you mean? 530 00:32:17,519 --> 00:32:18,885 These people were murdered. 531 00:32:24,193 --> 00:32:26,359 It was in such a cruel way. 532 00:32:29,398 --> 00:32:30,697 They begged for it to stop. 533 00:32:33,268 --> 00:32:35,335 Slowly gutted like animals. 534 00:32:45,247 --> 00:32:49,216 Do you know what that means? 535 00:32:49,218 --> 00:32:51,218 Do you know what this means? 536 00:32:51,220 --> 00:32:52,319 Mm. 537 00:32:52,321 --> 00:32:53,220 What is it? 538 00:32:54,990 --> 00:32:56,389 The demon's creed. 539 00:32:57,392 --> 00:32:58,758 How do you know that? 540 00:32:59,528 --> 00:33:00,694 You meet all kinds of people 541 00:33:00,696 --> 00:33:02,462 when you claim you can talk to ghosts. 542 00:33:04,533 --> 00:33:05,799 Is that Lucas's handwriting? 543 00:33:07,269 --> 00:33:08,568 I don't know. 544 00:33:08,570 --> 00:33:09,636 It could be. 545 00:33:14,243 --> 00:33:18,311 No, no, Lucas wouldn't get into something like this. 546 00:33:18,313 --> 00:33:19,346 What? 547 00:33:19,348 --> 00:33:20,646 Wait, Sara, what are you doing? 548 00:33:20,648 --> 00:33:21,947 Stop, I don't wanna hear anymore. 549 00:33:21,950 --> 00:33:24,551 - You said you could... - Shut up, shut up! 550 00:33:29,291 --> 00:33:32,826 If he's alive, I'll wait for him. 551 00:33:32,828 --> 00:33:33,994 God. 552 00:33:33,996 --> 00:33:36,529 Even if he's gotten into this shit, 553 00:33:36,531 --> 00:33:38,431 I'll help him get out of it! 554 00:33:38,433 --> 00:33:39,866 I'll help him get out of it! 555 00:33:39,868 --> 00:33:41,835 Stop, wait, Sara! 556 00:33:41,837 --> 00:33:43,003 No, stop, stop, stop. 557 00:33:43,005 --> 00:33:44,404 She's off her meds. 558 00:33:44,406 --> 00:33:45,405 She just needs to calm down. 559 00:33:45,407 --> 00:33:46,973 She doesn't get it. 560 00:33:46,975 --> 00:33:49,342 Okay, well, try me. 561 00:33:49,344 --> 00:33:52,646 Those words, if Lucas wrote that, 562 00:33:52,648 --> 00:33:54,014 he committed himself to Satan! 563 00:33:55,417 --> 00:33:57,050 Okay, Satan like the devil Satan? 564 00:34:00,055 --> 00:34:01,821 Yes. 565 00:34:01,823 --> 00:34:05,358 Okay, what exactly does that mean? 566 00:34:07,896 --> 00:34:10,297 It depends how deep he got into this. 567 00:34:14,069 --> 00:34:15,402 Sara! 568 00:34:36,391 --> 00:34:38,625 Sara? 569 00:34:48,003 --> 00:34:51,871 Sara! 570 00:35:07,389 --> 00:35:09,422 Are you okay? 571 00:35:19,468 --> 00:35:21,117 I'm gonna get going. 572 00:35:21,119 --> 00:35:22,769 You are not leaving us here alone again! 573 00:35:22,771 --> 00:35:24,471 I can't, this is too much for me! 574 00:35:24,473 --> 00:35:27,006 Please, just wait here until she comes back! 575 00:35:29,077 --> 00:35:30,944 Where do you think she went? 576 00:35:30,946 --> 00:35:31,978 I... 577 00:35:39,121 --> 00:35:39,953 Mike? 578 00:35:48,730 --> 00:35:51,798 Mike? 579 00:35:57,906 --> 00:35:58,972 Sara? 580 00:36:05,113 --> 00:36:06,179 Lucas? 581 00:36:07,983 --> 00:36:11,718 Oh God, Lucas is not here. 582 00:36:16,625 --> 00:36:17,857 What the hell are you doing? 583 00:36:17,859 --> 00:36:19,426 Why are all the cabinets open? 584 00:36:29,905 --> 00:36:31,905 None of this is good. 585 00:36:33,442 --> 00:36:34,474 I need a drink. 586 00:36:43,685 --> 00:36:46,019 Emily to spirit world. 587 00:36:48,523 --> 00:36:50,924 Come in, spirit world. 588 00:36:52,794 --> 00:36:53,860 Over. 589 00:36:58,467 --> 00:36:59,732 Didn't work. 590 00:37:00,702 --> 00:37:02,035 What are you doing? 591 00:37:02,037 --> 00:37:04,103 Turn that off. 592 00:37:04,105 --> 00:37:06,172 No way, this is the good stuff. 593 00:37:10,212 --> 00:37:15,181 So is Mike short for Michael? 594 00:37:21,656 --> 00:37:26,192 Mike, are you connecting with the spirit world? 595 00:37:28,730 --> 00:37:31,564 I'm just a little buzzed. 596 00:37:33,034 --> 00:37:35,768 Well, someone's a lightweight. 597 00:37:49,017 --> 00:37:53,887 Okay, so tell me how alcohol affects your process? 598 00:37:54,789 --> 00:37:56,055 How do you think? 599 00:37:59,561 --> 00:38:02,061 I think we all need to get to know you a little better. 600 00:38:06,301 --> 00:38:09,068 How old were you when you lost your virginity? 601 00:38:10,639 --> 00:38:12,071 What? 602 00:38:13,241 --> 00:38:18,111 Okay, so, um, 603 00:38:18,113 --> 00:38:21,080 do you think it's wrong to take money from people 604 00:38:21,082 --> 00:38:23,216 who are mourning the loss of their loved ones? 605 00:38:24,085 --> 00:38:25,685 What's that supposed to mean? 606 00:38:26,988 --> 00:38:28,821 I'm just asking for the documentary. 607 00:38:29,991 --> 00:38:32,158 No, I don't think it's wrong. 608 00:38:32,160 --> 00:38:34,260 I mean, I have to make a living somehow, don't I? 609 00:38:35,664 --> 00:38:38,665 I can't stand when people question that. 610 00:38:38,667 --> 00:38:40,567 We were all given gifts 611 00:38:40,569 --> 00:38:43,603 and we should all use 'em to our advantage. 612 00:38:43,605 --> 00:38:47,674 Rather than shying away from this, I've embraced it. 613 00:38:47,676 --> 00:38:50,677 I've welcomed the one thing most people are so afraid of. 614 00:38:51,780 --> 00:38:53,813 Everyone hides from it with religion 615 00:38:53,815 --> 00:38:56,215 or this idea called faith. 616 00:38:56,217 --> 00:38:58,151 The most popular question today has an answer, 617 00:38:58,153 --> 00:39:00,186 but no one is willing to listen. 618 00:39:00,188 --> 00:39:03,723 Okay, I think someone needs a refill. 619 00:39:06,061 --> 00:39:07,594 Give me your glass. 620 00:39:07,596 --> 00:39:11,230 Yeah, sorry about that. 621 00:39:11,232 --> 00:39:12,899 You struck a chord. 622 00:39:41,796 --> 00:39:42,862 Mike? 623 00:39:53,642 --> 00:39:54,307 Mike? 624 00:39:59,080 --> 00:40:00,780 Mike? 625 00:40:00,782 --> 00:40:02,715 Sara? 626 00:40:21,269 --> 00:40:22,402 Who moved this? 627 00:40:24,839 --> 00:40:26,773 What's going on? 628 00:40:43,024 --> 00:40:44,090 Mike? 629 00:40:55,170 --> 00:40:56,102 He left? 630 00:40:56,104 --> 00:40:57,170 Again? 631 00:40:58,406 --> 00:40:59,472 Sara! 632 00:41:01,376 --> 00:41:03,476 I'm officially freaked out. 633 00:41:05,246 --> 00:41:06,312 I'm leaving! 634 00:41:09,284 --> 00:41:14,353 Get the hell outta here. 635 00:42:23,291 --> 00:42:24,357 Sara? 636 00:43:27,856 --> 00:43:30,223 Sara? 637 00:43:37,031 --> 00:43:41,901 Sara, come on, you can't stay pissed all night! 638 00:43:56,651 --> 00:44:01,320 Is that you? 639 00:44:09,530 --> 00:44:10,596 Hello? 640 00:44:10,598 --> 00:44:16,269 Who's there? 641 00:44:21,009 --> 00:44:23,109 Sara? 642 00:44:23,111 --> 00:44:25,244 Sara, is that you? 643 00:44:29,517 --> 00:44:30,849 Are you okay? 644 00:44:30,851 --> 00:44:32,184 Okay, let's just go back into the cabin, 645 00:44:32,186 --> 00:44:33,419 and we'll talk about things. 646 00:44:34,689 --> 00:44:36,355 Turn off the light! 647 00:44:39,928 --> 00:44:41,627 I don't see anything! 648 00:44:41,629 --> 00:44:45,364 It's late, you're just seeing things, Sara. 649 00:44:45,366 --> 00:44:48,267 Wait, where'd you go? 650 00:44:48,269 --> 00:44:49,101 I'm scared. 651 00:44:52,407 --> 00:44:57,476 Okay, come on, come on, come on! 652 00:45:09,190 --> 00:45:10,423 That definitely wasn't Lucas! 653 00:45:10,425 --> 00:45:11,423 I saw him, Emily. 654 00:45:11,425 --> 00:45:12,424 You need your meds. 655 00:45:12,427 --> 00:45:13,359 I know what I saw. 656 00:45:13,361 --> 00:45:14,527 We need to go back and find him. 657 00:45:14,529 --> 00:45:15,695 No, we're going into the cabin! 658 00:45:15,697 --> 00:45:17,396 - No, no. - Come on, come on! 659 00:45:17,398 --> 00:45:18,631 Stop! 660 00:45:18,633 --> 00:45:20,700 Mike, what's wrong? 661 00:45:20,702 --> 00:45:21,701 I'm losing control! 662 00:45:21,703 --> 00:45:23,135 What's your deal? 663 00:45:23,137 --> 00:45:24,570 I went to the police station. 664 00:45:24,572 --> 00:45:26,472 What are you talkin' about? 665 00:45:26,474 --> 00:45:29,075 I'm sorry I left in the middle of the night! 666 00:45:29,077 --> 00:45:30,242 The voices won't stop! 667 00:45:30,244 --> 00:45:31,860 I can't make them stop! 668 00:45:31,862 --> 00:45:33,479 I can tell you right now, we can't trust this guy! 669 00:45:33,481 --> 00:45:36,215 Do you remember when I told you 670 00:45:36,217 --> 00:45:37,350 about the two people that were murdered? 671 00:45:37,352 --> 00:45:38,985 Yes! 672 00:45:38,987 --> 00:45:40,235 They were Lucas's parents. 673 00:45:40,237 --> 00:45:41,486 - They spoke to me in the night. - No, you're lying! 674 00:45:41,489 --> 00:45:43,155 - It ain't true. - You're lying! 675 00:45:43,157 --> 00:45:44,557 Why would I lie? 676 00:45:44,559 --> 00:45:45,725 How do you know it was them? 677 00:45:45,727 --> 00:45:47,543 How do you know? 678 00:45:47,545 --> 00:45:49,362 Mike, are you sure it was them? 679 00:45:50,398 --> 00:45:52,053 I'm so sorry. 680 00:45:52,055 --> 00:45:53,710 No, you're just saying this so that we'd leave. 681 00:45:53,712 --> 00:45:55,368 You were right about us needing to leave, Sara. 682 00:45:55,370 --> 00:45:56,736 What about the bodies? 683 00:45:56,738 --> 00:45:58,170 What do you mean? 684 00:45:58,172 --> 00:45:59,605 Did the police find his parents' bodies? 685 00:45:59,607 --> 00:46:01,474 Oh, fuck! 686 00:46:01,476 --> 00:46:02,742 Oh, you're full of shit! 687 00:46:02,744 --> 00:46:05,111 Then why did you ask me to come here? 688 00:46:05,113 --> 00:46:06,545 All this and I'm a fraud because I tell you 689 00:46:06,547 --> 00:46:08,614 something you don't wanna hear? 690 00:46:10,318 --> 00:46:13,185 His parents told me if we don't leave! 691 00:46:13,187 --> 00:46:14,353 I know you wanna find out 692 00:46:14,355 --> 00:46:15,688 about Lucas, but enough is enough! 693 00:46:15,690 --> 00:46:17,023 I'm not leaving! 694 00:46:17,025 --> 00:46:17,690 No, wait! 695 00:46:19,027 --> 00:46:20,259 - Where is your car? - I don't know. 696 00:46:20,261 --> 00:46:21,494 What do you mean, you don't know? 697 00:46:21,496 --> 00:46:22,595 I don't know! 698 00:46:23,631 --> 00:46:26,599 I blacked out! 699 00:46:26,601 --> 00:46:28,267 I feel something coming over me! 700 00:46:28,269 --> 00:46:29,435 What is it? 701 00:46:29,437 --> 00:46:31,570 Lucas gutted his own parents! 702 00:46:31,572 --> 00:46:34,240 Why, why would he do that? 703 00:46:34,242 --> 00:46:37,610 It was a sacrifice to Lucifer. 704 00:46:41,649 --> 00:46:45,351 Where the hell are my keys? 705 00:46:45,353 --> 00:46:48,354 God! 706 00:46:48,356 --> 00:46:51,424 I left them right here! 707 00:46:53,294 --> 00:46:55,694 - My God. - Lucas, no! 708 00:46:55,696 --> 00:46:57,229 What the heck, Mike? 709 00:47:00,234 --> 00:47:01,500 Lucas is here? 710 00:47:03,771 --> 00:47:05,771 Sara, where are the keys? 711 00:47:08,109 --> 00:47:09,408 I don't know, I don't have 'em. 712 00:47:09,410 --> 00:47:10,776 Damn it, Sara! 713 00:47:12,246 --> 00:47:14,080 Come on, you gotta pull it together! 714 00:47:14,082 --> 00:47:17,550 We have to leave! 715 00:47:20,188 --> 00:47:21,353 Sara! 716 00:47:21,355 --> 00:47:23,155 Back off! 717 00:47:23,157 --> 00:47:25,658 I have an idea. 718 00:47:25,660 --> 00:47:26,692 Come here. 719 00:47:30,865 --> 00:47:32,164 Damn it! 720 00:47:32,166 --> 00:47:33,265 What? 721 00:47:33,267 --> 00:47:34,767 It's a newer model. 722 00:47:34,769 --> 00:47:36,302 You can't hot-wire these things. 723 00:47:36,304 --> 00:47:37,436 Well, please, please just try 724 00:47:37,438 --> 00:47:39,138 so we can get out of here. 725 00:47:39,140 --> 00:47:41,607 I'll see what I can do. 726 00:47:44,679 --> 00:47:47,146 What was that? 727 00:47:47,148 --> 00:47:48,314 Probably just an animal. 728 00:47:52,453 --> 00:47:54,253 Go inside, I'll figure this out. 729 00:48:05,199 --> 00:48:06,265 Sara? 730 00:48:07,435 --> 00:48:09,735 What are you doin' out? 731 00:48:13,808 --> 00:48:17,476 Em said we needed to document everything. 732 00:48:18,613 --> 00:48:21,313 Uh, you should go to bed. 733 00:48:22,416 --> 00:48:23,682 I need to show you something. 734 00:48:25,486 --> 00:48:27,186 What is it? 735 00:48:27,188 --> 00:48:31,457 Please, please just come with me. 736 00:48:33,227 --> 00:48:34,660 Okay, show me. 737 00:48:34,662 --> 00:48:35,728 Okay. 738 00:48:43,538 --> 00:48:44,603 Here we go. 739 00:48:49,177 --> 00:48:50,543 You okay? 740 00:48:51,612 --> 00:48:52,845 Look. 741 00:48:59,287 --> 00:49:00,486 Did you rewrite those? 742 00:49:03,591 --> 00:49:06,358 No. 743 00:49:06,360 --> 00:49:08,427 Then they came back out of nowhere. 744 00:49:26,914 --> 00:49:27,947 Where's Lucas? 745 00:49:32,520 --> 00:49:33,686 Shh. 746 00:49:36,290 --> 00:49:39,291 Everything's gonna be okay, all right? 747 00:49:49,870 --> 00:49:50,936 Lucas? 748 00:49:54,442 --> 00:49:55,507 Is that you? 749 00:50:00,581 --> 00:50:01,413 Here. 750 00:50:01,415 --> 00:50:02,481 Lucas? 751 00:50:04,252 --> 00:50:05,317 Take this. 752 00:50:09,323 --> 00:50:10,856 What is it? 753 00:50:12,893 --> 00:50:14,393 It'll help you sleep. 754 00:50:14,395 --> 00:50:16,762 Oh. 755 00:50:20,868 --> 00:50:21,934 Okay. 756 00:51:18,626 --> 00:51:20,659 All right, come here. 757 00:55:36,584 --> 00:55:41,219 I don't have anyone to talk to and... 758 00:55:46,060 --> 00:55:48,360 This is gonna sound crazy, 759 00:55:48,362 --> 00:55:53,231 but I need to get these thoughts out of my head. 760 00:55:59,106 --> 00:56:03,308 I, I think I really do need my medicine. 761 00:56:07,748 --> 00:56:11,717 Because if not, then, 762 00:56:11,719 --> 00:56:13,719 Lucas was really in my room last night. 763 00:56:18,192 --> 00:56:21,026 I was, I was really messed up, so... 764 00:56:23,030 --> 00:56:27,399 But, 765 00:56:27,401 --> 00:56:28,734 I felt Lucas. 766 00:56:28,736 --> 00:56:29,901 I know he was there. 767 00:56:29,903 --> 00:56:31,303 I know he was there. 768 00:56:32,906 --> 00:56:37,776 I felt him. 769 00:56:40,648 --> 00:56:45,317 And when I woke up, 770 00:56:50,024 --> 00:56:51,089 I was alone, 771 00:56:55,396 --> 00:56:57,329 and my window was open. 772 00:57:18,118 --> 00:57:21,186 This book says that Satan is not a being to be worshiped 773 00:57:22,256 --> 00:57:25,323 but a metaphor, an idea of how to live. 774 00:57:30,064 --> 00:57:32,698 This chapter talks about sexual freedom, 775 00:57:32,700 --> 00:57:34,166 nothing evil in this book so far. 776 00:57:36,870 --> 00:57:39,271 All of this goes against what Mike has been telling us. 777 00:57:41,709 --> 00:57:42,774 Where is Mike anyway? 778 00:58:04,465 --> 00:58:05,731 Lucas. 779 00:58:44,104 --> 00:58:45,804 I've looked outside. 780 00:58:45,806 --> 00:58:47,806 I looked in the upstairs. 781 00:58:47,808 --> 00:58:49,157 I can't find her anywhere. 782 00:58:49,159 --> 00:58:50,509 I can't find anyone. 783 00:58:50,511 --> 00:58:52,244 Sara? 784 00:58:52,246 --> 00:58:53,845 What's happening? 785 00:58:53,847 --> 00:58:55,447 - No, get off of me! - Oh, no, no, no, no, Sara! 786 00:58:55,449 --> 00:58:57,349 Sara, Sara, get back, get back! 787 00:58:57,351 --> 00:59:00,819 What is she doing? 788 00:59:02,523 --> 00:59:04,122 Sara, what are you doing? 789 00:59:04,124 --> 00:59:06,024 Hey, you're acting crazy! 790 00:59:06,026 --> 00:59:07,325 - Sara, get off! - I'm going to kill you! 791 00:59:07,327 --> 00:59:09,494 Sara, Sara, get off! 792 00:59:09,496 --> 00:59:13,064 Sara, get off! 793 00:59:13,066 --> 00:59:13,999 Where are you going? 794 00:59:14,001 --> 00:59:15,333 Come back! 795 00:59:15,335 --> 00:59:16,334 Emily! 796 00:59:16,336 --> 00:59:17,836 What is it? 797 00:59:18,939 --> 00:59:21,406 Wait, she's had these the whole time? 798 00:59:21,408 --> 00:59:23,441 Sara's taken this too far. 799 00:59:27,114 --> 00:59:28,180 Damn, no signal! 800 00:59:29,449 --> 00:59:31,183 Let me see if I can get reception somewhere else. 801 00:59:31,185 --> 00:59:32,818 Okay, wait, wait. 802 00:59:34,354 --> 00:59:37,055 Is this Sara's handwriting? 803 00:59:37,057 --> 00:59:37,989 Oh, shit! 804 00:59:37,991 --> 00:59:39,491 Oh, no, Mike! 805 00:59:39,493 --> 00:59:40,458 Mike, open the door! 806 00:59:40,460 --> 00:59:42,360 - Emily? - Help me! 807 00:59:42,362 --> 00:59:43,461 God, Mike, help! 808 00:59:43,463 --> 00:59:44,396 I'm trying! 809 00:59:46,834 --> 00:59:48,333 Are you okay? 810 00:59:48,335 --> 00:59:50,318 Where are you going? 811 00:59:50,320 --> 00:59:52,304 Are you who you say you are? 812 00:59:53,207 --> 00:59:54,406 What? 813 00:59:54,408 --> 00:59:56,107 This is all in Sara's head. 814 00:59:56,109 --> 01:00:00,445 God, she's going crazy, isn't she? 815 01:00:01,615 --> 01:00:02,981 We all need to get outta here. 816 01:00:02,983 --> 01:00:05,283 Okay, I'll go find her outside. 817 01:00:05,285 --> 01:00:07,319 You wait here if she comes back, okay? 818 01:00:07,321 --> 01:00:08,587 Okay. 819 01:00:08,589 --> 01:00:09,621 All right. 820 01:00:37,184 --> 01:00:38,250 Sara? 821 01:01:03,477 --> 01:01:08,546 Sara, is that you? 822 01:01:39,713 --> 01:01:44,416 Sara, please! 823 01:02:05,639 --> 01:02:08,473 Get away from me! 824 01:02:08,475 --> 01:02:13,345 What do you want from me? 825 01:02:19,419 --> 01:02:20,818 Lucas. 826 01:02:20,820 --> 01:02:22,220 No, no, Sara, he's dead, okay? 827 01:02:22,222 --> 01:02:23,288 They told us at the house! 828 01:02:23,290 --> 01:02:25,090 - He's dead! - I found him. 829 01:02:25,092 --> 01:02:26,024 - He's alive. - You're losing it! 830 01:02:26,026 --> 01:02:28,093 You're saying random shit, Sara! 831 01:02:28,095 --> 01:02:29,527 I saw him! 832 01:02:29,529 --> 01:02:31,529 - I felt him! - No, why are you doing this? 833 01:02:31,531 --> 01:02:33,031 I told you already, you don't understand! 834 01:02:33,033 --> 01:02:34,332 I can't, I can't, you're losing it! 835 01:02:34,334 --> 01:02:36,434 You're saying random shit, Sara! 836 01:02:36,436 --> 01:02:38,136 Mike, Mike isn't who he says he is. 837 01:02:38,138 --> 01:02:39,186 He's manipulating us. 838 01:02:39,188 --> 01:02:40,237 Are you even listening to yourself? 839 01:02:40,240 --> 01:02:41,339 I have proof! 840 01:02:41,341 --> 01:02:42,684 - I have proof! - No, please stop! 841 01:02:42,686 --> 01:02:44,029 - Please stop, Sara! - Oh, where is it? 842 01:02:44,031 --> 01:02:45,375 - I must have dropped it maybe... - We need to go! 843 01:02:45,379 --> 01:02:46,277 We need to go! 844 01:02:46,279 --> 01:02:48,213 We need to go, Sara, stop! 845 01:02:48,215 --> 01:02:49,447 Come on! 846 01:02:49,449 --> 01:02:51,583 Em? 847 01:02:54,588 --> 01:02:59,557 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 848 01:03:01,328 --> 01:03:02,394 Em, Em! 849 01:03:03,397 --> 01:03:07,365 I'm really sorry, Ems. 850 01:03:10,370 --> 01:03:11,403 Lu. 851 01:03:11,405 --> 01:03:13,705 Come back, come back, come back! 852 01:03:36,663 --> 01:03:37,729 Emily? 853 01:03:40,534 --> 01:03:41,599 Emily? 854 01:03:42,335 --> 01:03:44,436 Oh, oh, where did you go? 855 01:03:44,438 --> 01:03:46,371 Where did you go? 856 01:03:46,373 --> 01:03:49,207 Emily! 857 01:03:49,209 --> 01:03:53,678 Oh my god! 858 01:03:57,250 --> 01:04:01,319 Okay. 859 01:04:05,692 --> 01:04:09,194 This is what I wanted to show you. 860 01:04:16,736 --> 01:04:18,503 Emily! 861 01:04:19,339 --> 01:04:21,272 What's going on? 862 01:04:21,274 --> 01:04:22,740 What's going on? 863 01:04:22,742 --> 01:04:24,242 Emily! 864 01:04:27,029 --> 01:04:29,813 No, no, someone help, help! 865 01:04:31,284 --> 01:04:35,887 Someone, help! 866 01:04:40,894 --> 01:04:41,759 Help! 867 01:04:43,730 --> 01:04:47,765 Help! 868 01:04:47,767 --> 01:04:50,368 No! 869 01:04:56,877 --> 01:04:57,876 Oh wait, why is... 870 01:05:03,850 --> 01:05:08,386 Who the hell is this guy? 871 01:05:52,432 --> 01:05:55,266 If anything happens to me, it's because of him. 872 01:07:53,820 --> 01:07:54,886 Patrick? 873 01:07:57,791 --> 01:07:59,090 That is your real name, isn't it? 874 01:08:42,502 --> 01:08:43,668 What are you holding? 875 01:08:52,479 --> 01:08:53,778 What are you holding? 876 01:09:01,121 --> 01:09:02,920 What are you holding? 877 01:09:12,665 --> 01:09:14,031 Oh no! 878 01:09:20,540 --> 01:09:24,876 Give me that! 879 01:09:26,980 --> 01:09:28,045 No! 880 01:09:30,083 --> 01:09:32,683 Are you scared? 881 01:09:33,653 --> 01:09:36,120 You should be. 882 01:09:38,158 --> 01:09:39,490 No! 883 01:09:39,492 --> 01:09:41,191 - Huh? - No! 884 01:09:41,193 --> 01:09:42,893 How do you like your documentary now, huh? 885 01:09:42,896 --> 01:09:45,730 No, Emily! 886 01:09:45,732 --> 01:09:47,932 You left Lucas! 887 01:09:48,935 --> 01:09:51,035 This is what you get! 888 01:09:53,206 --> 01:09:54,939 Give me that! 889 01:09:56,643 --> 01:09:58,676 Are you having fun? 890 01:09:58,678 --> 01:10:01,979 It took me a while to set this place up! 891 01:10:01,981 --> 01:10:06,717 I guess I know the military things after all! 892 01:10:06,719 --> 01:10:07,952 I did this for you, Lucas! 893 01:10:09,022 --> 01:10:09,987 It was all for you! 894 01:10:11,791 --> 01:10:13,224 It wasn't your fault! 895 01:10:17,530 --> 01:10:22,200 He took one wrong step and then everything went black. 896 01:10:23,736 --> 01:10:28,239 The IED explosion wiped out half our platoon! 897 01:10:31,578 --> 01:10:34,679 Me and the other seven came to after a while! 898 01:10:34,681 --> 01:10:37,782 We were tied up next to each other in a cage 899 01:10:37,784 --> 01:10:41,185 with the enemy screaming at us and torturing us! 900 01:10:44,524 --> 01:10:49,193 After six months, it was only me and him left! 901 01:10:52,699 --> 01:10:54,265 Why did you do it? 902 01:10:55,668 --> 01:10:57,869 Why did you abandon Lucas 903 01:10:57,871 --> 01:11:00,238 the same way the VA abandoned us both? 904 01:11:00,240 --> 01:11:01,772 No! 905 01:11:09,849 --> 01:11:12,065 I can't wait for everyone 906 01:11:12,067 --> 01:11:14,284 to see what I'm gonna do to you! 907 01:11:14,287 --> 01:11:17,788 Sara! 908 01:11:17,790 --> 01:11:20,525 Are you out here? 909 01:11:21,828 --> 01:11:25,296 Think you can beat me at my own game? 910 01:11:32,772 --> 01:11:37,108 Sara, Lucas is waiting for you! 911 01:12:11,578 --> 01:12:15,880 Emily! 912 01:13:17,810 --> 01:13:21,278 It's really you. 913 01:13:24,951 --> 01:13:28,319 Oh, I missed you. 914 01:13:34,060 --> 01:13:35,693 What are you doing? 915 01:13:35,695 --> 01:13:37,795 No, no, no, no, no, no, no! 916 01:13:38,998 --> 01:13:43,434 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 917 01:14:16,002 --> 01:14:18,269 How does it feel? 918 01:14:24,377 --> 01:14:25,242 Brother? 919 01:14:30,383 --> 01:14:31,982 When I snapped her neck, it was 920 01:14:31,984 --> 01:14:33,851 the best feeling I've ever had. 921 01:14:39,926 --> 01:14:41,125 But I killed her too quick. 922 01:14:42,729 --> 01:14:45,162 Yeah, that cunt deserved 923 01:14:45,164 --> 01:14:47,231 more than being scared for a few days. 924 01:14:48,768 --> 01:14:53,838 Yeah. 925 01:14:55,274 --> 01:14:58,976 Do you remember that day that I swept the road for bombs? 926 01:14:58,978 --> 01:15:01,479 You were off your game 'cause of that bitch. 927 01:15:01,481 --> 01:15:04,849 Those six months we spent in hell were 'cause of her. 928 01:15:08,187 --> 01:15:09,253 Yeah. 929 01:15:11,824 --> 01:15:12,923 I killed her too quick. 930 01:15:15,828 --> 01:15:16,894 That's okay. 931 01:15:20,066 --> 01:15:21,332 We're not done yet. 932 01:15:23,069 --> 01:15:24,135 Yeah. 933 01:15:26,139 --> 01:15:28,906 Since Crystal married my own brother, let's kill 'em both. 934 01:15:32,879 --> 01:15:34,178 Done. 935 01:15:38,484 --> 01:15:39,984 I'm gonna go take one last look at her. 936 01:15:39,986 --> 01:15:41,218 Here, wait. 937 01:15:44,023 --> 01:15:44,889 Take this with you. 938 01:16:15,154 --> 01:16:16,220 Hello? 939 01:16:16,956 --> 01:16:18,522 Hi, is this Crystal? 940 01:16:18,524 --> 01:16:21,225 Um, yeah, who is this? 941 01:16:21,227 --> 01:16:25,029 Lucas, I'm calling about Patrick Enders. 942 01:16:29,569 --> 01:16:31,068 Hello? 943 01:16:31,070 --> 01:16:34,104 Sorry, it's just my sister Abby 944 01:16:34,106 --> 01:16:35,272 said she followed a car the other day 945 01:16:35,274 --> 01:16:37,241 because she could've sworn she saw him, 946 01:16:37,243 --> 01:16:40,578 but Patrick died in Iraq a little over a year ago. 947 01:16:40,580 --> 01:16:43,247 I was engaged to him. 948 01:16:43,249 --> 01:16:45,883 Are you sure he's dead? 949 01:16:45,885 --> 01:16:48,419 I mean, they never found his body. 950 01:16:52,325 --> 01:16:54,225 I think he might still be alive. 951 01:16:54,227 --> 01:16:56,093 What are you talking about? 952 01:16:57,196 --> 01:16:59,430 Can we meet tomorrow? 953 01:16:59,432 --> 01:17:03,400 I could explain everything and help you find some answers. 954 01:17:05,204 --> 01:17:07,471 Yes, of course. 955 01:17:33,900 --> 01:17:38,900 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org